Jeux d'enfants -- 賭不賭?

這部電影的中文片名"敢愛就來"
應該是根據英文片名"Love me if you dare"而來
因為法文片名的英文直譯是Children's plays
如果片商當初翻成小朋友的遊戲
大概沒幾個人想看吧
不過看完電影之後
山姆覺得法文片名比較能符合整部電影的劇情
男主角Julien和女主角Sophie從小就愛調皮搗蛋
兩個人常常以一個旋轉木馬的鐡盒為賭注
打賭一些令人傻眼的事
比如像是上課時老師問"B開頭的字有什麼?"
"有 xxxxxxxxx(內容不雅)" Sophie 回答
或者是被叫到校長室之後
打賭敢不敢在校長面前脫褲尿尿之類的
"賭,不賭?"
應該是出現在影片裡面最多次的一句話吧!
他們之間的賭注越來越誇張
誇張到連山姆看了都想罵他們兩個是瘋子
"你們兩個太離譜了吧!連這也要賭" =.=
就連結局的方式也十分另類
(為了不破壞觀影樂趣 就不明講了^^)
但也唯有如此才能符合整部電影的風格吧!
如果來個太正常的ending
前面所營造的氣氛都白費了
這部電影除了劇情和一般好萊塢電影不同之外
拍攝的手法也是另一個值得注意的地方
導演是拍廣播片出身的
所以畫面與畫面之間的切換就顯得和一般人不一樣
也因為如此更增加這部電影的可看性
推薦指數:★★★★
0 Comments:
Post a Comment
<< Home